The unit requires students to undertake bilingual translating practice that involves English texts as Texts 1 and Bahasa Indonesia (BI) as texts 2 and vice versa, all of which use graphic channels of language. It aims at providing students with pre-intermediate bilingual translating practice at the level of discourse semantics, which deals with texts that involve story and other familiar genres (e.g. story: narratives, recounts; information: reports, descriptions) and at the level of lexico-grammar, which deals with sentences/clauses, groups/phrases, words and morphemes.